Hauptmenü:
Caspar-
Das Caspar-
Es gibt bereits erste Überlegungen und wunderbare Vorschlage von unseren französischen Freunden. Davon aber später mehr.
Es ist geplant, dass wir gemeinsam mit dem Bus ins Elsass fahren. Das heißt, dass unser Bus am Donnerstag (31.05.18) im Raum Köln startet. (Wenn jedoch mehrere Cousinen und Cousins aus den Niederlanden mitfahren, dann wäre auch ein Start an der deutsch-
Für diejenigen, die aus Übersee mit dem Flugzeug anreisen, ist eine Abholung von den Flughäfen Frankfurt/Main und Frankfurt.-
Für diesen ersten wichtigen Planungsschritt ist es notwendig, zu wissen, wer mitfährt (wie viele Plätze brauchen wir im Bus) und wo sind die „Zusteige-
Wer möchte kann mich schon jetzt per Email informieren. Eine umfassende Abfrage wird zum Ende dieses Jahres erfolgen.
ó
Caspar Caspari 2018 de la réunion
la réunion de Caspar-
Il est prévu que nous prenons ensemble le bus en Alsace. Cela signifie que notre bus commence le jeudi (31.05.18) dans la région de Cologne. (Plusieurs cousins et cousines des pays-
Pour ceux qui arrivent de l’étranger par voie aérienne, est prélevée sur les aéroports de Francfort / Main et fourni de Francfort-
Une connexion de bus du sud de l’Allemagne et de France elle-
Pour cette première étape de planification importante, il est nécessaire de savoir qui sera (Comment avons-
N’importe qui peut maintenant laissez-
ó
Caspar Caspari-
There are already the first considerations and miraculous suggestion of our French friends. Of it, however, later more.
It is planned that we go together by the bus in Alsace. That is the fact that our bus starts on Thursday (31.05.18) in the space Cologne. (If, nevertheless, several cousins and cousins from the Netherlands go, a start would be also possible on the German Dutch border.) then on the way after the south several get-
A collection of the airports of Frankfurt / Main and Frankfurt-
A bus connection from South Germany and from France is not planned.
It is necessary for this first important planning step to know who goes (how many places we need in the bus) and where are the "Get-
Who might can inform me by now by email. A comprehensive query will occur at the end of this year.
ó
Caspar-
Er zijn reeds eerste overwegingen en prachtige suggesties van onze Franse vrienden. Meer van hen later.
Het is de bedoeling dat we samen de bus in de Elzas nemen. Dit betekent dat onze bus op donderdag (31.05.18) op het gebied van Keulen begint. (Verschillende neven en neven uit Nederland een rit, daarna ook een start op de Duitse Nederlandse grens indien mogelijk.) Op de weg naar het zuiden, dan zijn verschillende voor de uitwisseling van de stations te plannen. De route volgt voornamelijk snelwegen A 61 in Duitsland en 35 in Frankrijk.
Voor degenen die uit het buitenland door de lucht komen, wordt opgepikt vanaf de luchthavens van Frankfurt am Main en Frankfurt-
Eine busverbinding van Zuid-
Voor deze eerste belangrijke plannen stap, is het noodzakelijk om te weten wie wordt (hoe moeten we veel plaatsen op de bus) en waar zijn de '' aanvragen ga naar.
Iedereen kan nu laat het me weten via e-
ó
Caspar Caspari reunião 2018
a reunião de Caspar-
Já existem considerações primeiras e sugestões maravilhosas de nossos amigos franceses. Mais deles mais tarde.
Está previsto que tomamos juntos o ônibus na Alsácia. Isso significa que nosso ônibus começa na quinta-
Para aqueles que chegam do exterior por via aérea, é captado dos aeroportos de Frankfurt am Main e Frankfurt-
Uma conexão de ônibus do Sul da Alemanha e da França em si não é fornecido.
Para este primeiro passo importante de planejamento, é necessário saber quem vai ser (como precisamos muitos assentos no ônibus) e onde estão os '' solicitações de ir para.
Qualquer pessoa pode agora me avise por e-